A monthly column from the Asia Pacific Management Forum

Review focus: "Reading English-language translations of Chinese laws and policies, particularly new ones having to do with economic and business reforms, can be misleading, and foreign businesspeople are advised to approach them with caution."


Boye Lafayette de Mente's Asian Business Code WordsBoye Lafayette de Mente is one of our regular monthly columnists at the Asian Business Strategy and Street Intelligence Ezine. A noted author with over 30 years of experience in China, Japan, Korea and other Asian countries, Boye's tips on doing business in Asia are both pragmatic and enlightening. Some material is taken from Boye's many books exploring Asian cultural and business, business etiquette, customs, and language.

discussion Discuss and Network:
Visit the APMF discussion boards to comment on Boye's column or contribute your own experience.


Asian Business Code Words Index
NTC/Contemporary Publishing Company
Asian Business Strategy and Street Intelligence Ezine

Search the Asia Pacific Management Forum database of over 3,000 pages updated daily. Use this page's relevant keywords or clear the box and enter your own. Click options for complex or phrase search. ...Click on the icon for our full search facilities.

Email article

Dealing with Chinese-Style LawsNovember 2002

This article is currently offline for editing.

This month's column is excerpted from Chinese Etiquette & Ethics in Business, by Boye Lafayette De Mente available from NTC/Contemporary Publishing Company


© Boye Lafayette De Mente & the Asia Pacific Management Forum 2002